Le renoncement éclairé des violentés

Opéra
Théâtre
Critique

Le renoncement éclairé des violentés

Le 22 Juin 2017

A

rticle réservé aux abonné.es
Article publié pour le numéro
Couverture du numéro 132 - Lettres persanes et scènes d'Iran
132

À pro­pos de :

Gian­ni Schic­chi de Gia­co­mo Puc­ci­ni, mise en scène Hâdi Ghozât (Tehran Opera Ensem­ble)
Let­tres pour Thèbes de Moham­mad Charmshir, mise en scène Sia­mak Ehsaei
Antigone de Sopho­cle, mise en scène Homây­oun Gha­nizâdeh (Com­pag­nie R.A.A.M)
Silence de la mer de Rézâ Gouran d’après Ver­cors, mise en scène Nimâ Dehghan
Woyzeck d’après Büch­n­er, adap­ta­tion, mise en scène et scéno­gra­phie de Rézâ Ser­vati (Max The­atre Group)

Prélude

2013 :
Papa chéri, bénis-moi ou je me jette à l’eau.

En juin 2013, le prési­dent réfor­ma­teur Has­san Rohâni est élu prési­dent de la Prési­dent de la République d’Iran. Après huit années d’une prési­den­tielle mou­ve­men­tée, celle du con­ser­va­teur Mah­mood Ahmad­inéjâd, et de lour­des sanc­tions inter­na­tionales, la sit­u­a­tion poli­tique va pro­gres­sive­ment s’améliorer.
Juste avant ces élec­tions, pour la pre­mière fois depuis l’instauration la République islamique d’Iran, a lieu, à Téhéran, la créa­tion inat­ten­due d’un opéra. Inspiré de l’histoire vraie d’un fal­sifi­ca­teur flo­rentin, évo­quée dans le Chant XXX de L’Enfer dans La Divine Comédie de Dante, Gian­ni Schic­chi1 est représen­té dans la grande salle du Talar Vah­dat2. Les restric­tions d’ordre religieuses à l’encontre du chant solo féminin sont sévères, mais le min­istère de la cul­ture et de l’orientation islamique, après réflex­ion, con­clut que la cen­sure islamique ne peut s’appliquer au réper­toire lyrique de la musique occi­den­tale.
De tous les opéras en un acte du Réper­toire, pourquoi le met­teur scène a‑t-il choisi celui-ci pré­cisé­ment ? Nul doute que la présence d’un thème récur­rent sur la scène irani­enne, la soumis­sion des fils à la loi abso­lutiste du père, y avait con­tribué. Le man­dat d’Ahmadinejad touche à sa fin, mais les évène­ments trau­ma­tiques de juin 20093 hantent encore les con­sciences.
Avec ses nou­veaux rich­es bouff­is, ses fan­tômes émaciés d’une bour­geoisie oubliée, celle pous­siéreuse de l’ancien régime, et surtout les Enfants de la Révo­lu­tion – une nou­velle classe moyenne, une jeunesse trente­naire majori­taire, active ou en quête d’emploi, des étu­di­ants, artistes et intel­lectuels, soit cette même com­mu­nauté qui par­tic­i­pait active­ment à la vie cul­turelle téhéranaise – ce pre­mier pub­lic d’opéra était rad­i­cale­ment dif­férent de celui du monde occi­den­tal.
Les lumières s’éteignent, deux pianistes dans la fos­se exé­cu­tent la réduc­tion orches­trale, et le rideau se lève pour une mise en scène con­ven­tion­nelle, au décor sim­i­laire à celui de sa créa­tion4, et des cos­tumes Belle Époque dont les grands cha­peaux et les longues robes dis­simu­lent totale­ment le corps féminin. Survient alors le moment atten­du, l’aria de la soprane. Le pub­lic retient son souf­fle. Téméraire, la jeune chanteuse, Shi­va Soroush, campe à l’avant-scène.
Effarouchée, elle ouvre la bouche et une voix au tim­bre inquiété, et au grain d’une matière tour­men­tée, émerge d’une prison sym­bol­ique. Trem­blantes, les notes chevrotantes de l’aria « O mio bab­bi­no caro » (Oh mon papa chéri) déboî­tent les join­tures du temps théocra­tique : les mélan­col­iques songent au passé doré d’un Shah auto­crate ; la jeunesse rêveuse hésite entre l’espoir d’un futur affranchi et la crainte d’une cen­sure régres­sive ; les cor­rom­pus sans scrupule se gavent d’une jouis­sance vocale immé­di­ate.
Dans cet air d’une fraîcheur juvénile, la petite Lau­ret­ta s’adresse à son père bien-aimé : bénis mon mariage avec Rin­uc­cio papa chéri, sinon je me jette à l’eau. Autrement dit, un chan­tage affec­tif déter­miné, un bras de fer inflex­i­ble, était au cœur d’une mélodie vocale des plus ten­dres. Lau­ret­ta obtien­dra dou­ble gain de cause, elle sera et mar­iée et con­damnée. Son père dira oui pour mieux la punir, et l’acquisition d’une dot, en dépit de la for­tune fraud­uleuse­ment acquise du pater­nel, sera des moins cer­taines.
Comblés, les amants trans­gressent l’autorité ; com­plices, ils sont témoins de la cor­rup­tion macabre de Gian­ni Schic­chi ; déclassés, il est improb­a­ble que leur cou­ple sur­vive à la pau­vreté. Un pas en avant pour la lib­erté, trois pas en arrière pour la soumis­sion et la vengeance patri­ar­cale, ils se con­damnent en vérité à la per­pé­tu­ité d’un cer­cle infer­nal.
Dans une Flo­rence médié­vale (con­texte de l’œuvre), une Ital­ie pré­fas­ciste (1918, sa créa­tion mon­di­ale), ou l’Iran (sa con­sécra­tion postrévo­lu­tion­naire), la comédie amère dans Gian­ni Schic­chi jette un trou­ble pro­fond sur les rela­tions d’autorité. L’ordre établi est celui d’un pou­voir ver­ti­cal et le désor­dre engen­dré est celui d’une con­science éman­ci­patrice. Que l’individu prométhéen défie la sacral­ité d’une pyra­mide féo­dale, incar­ne une divinité en la fig­ure d’un Duce, ou se con­fronte au Guide Suprême d’une théocratie, les con­séquences ne seront pas les mêmes. Une lib­erté basée sur le chan­tage ne jus­ti­fie pas la fon­da­tion d’un nou­v­el ordre, et Lau­ret­ta sera per­due ; une indépen­dance qui obtient sa légitim­ité de force, avec la créa­tion d’un ordre fas­ciste, annonce déjà sa chute fatale ; et la rébel­lion qui défie le guide d’une révo­lu­tion religieuse, l’instance émi­nente d’une théocratie, que lui arrive-t-elle ?

Flash-backs
2009 :
Will the father kill the sons ? Or will the sons kill the father ?

Pen­dant l’été 2009, face à la force armée d’une autorité implaca­ble, la jeunesse irani­enne – soit ce même pub­lic d’opéra – empêchée par l’issue stérile du Mou­ve­ment Vert, choisira la défaite en toute con­science. Ce renon­ce­ment, effec­tué en toute lucid­ité par une col­lec­tiv­ité vio­len­tée, cette pos­ture anti-héroïque si tant est que le mot soit jute, pour la survie d’une con­sti­tu­tion sacrée et la péren­nité d’un Guide vénéré, devien­dra, pen­dant le sec­ond man­dat d’Ahmadinejad (2009 – 2013), un thème récur­rent sur la scène irani­enne. Les met­teurs en scène emblé­ma­tiques de cette généra­tion, Rézâ Ser­vati, Homây­oun Gha­nizâdeh, Siâ­mak Ehsâei, Nimâ Dehghan, Amir Rezâ Koohestâni, le déclineront cha­cun à leur tour, par le biais d’adaptations théâ­trales sur­prenantes, dans une vision scénique des plus étranges.

2011 :
Ismène, ma chère sœur, il a plu à Colone hier soir…

Dans Let­tres pour Thèbes5, d’après la pièce éponyme de Moham­mad Charmshir – une libre adap­ta­tion d’Œdipe à Colone de Sopho­cle – Antigone, son frère Polyn­ice, et quelques fidèles servi­teurs d’Œdipe sont écrasés par une chaleur suf­fo­cante, à l’orée déser­tique de la ville de Colone.
Sur un plateau recou­vert de sable, des let­tres des­tinées à Ismène restée à Thèbes, sont jetées à même le sol. « L’enfer de Colone, la cité des gens sans espoir » a écrit Antigone sur l’un des feuil­lets. Des let­tres, par cen­taines, sont aus­si empilées sur des escabeaux, côtés cour et jardin. Depuis com­bi­en de temps sont-ils là ? Per­son­ne ne le sait. « Nous sommes dans un cauchemar, ma sœur, un vrai cauchemar » écrit Antigone à sa sœur.
Ces let­tres ne seront jamais envoyées, elles con­stituent la trame même de la pièce où, dans un dis­cours choral, la voix mono­corde de per­son­nages désœu­vrés – des êtres sans con­tours, aux teints et aux cos­tumes couleur de sable – devi­en­nent les échos inces­sants des phras­es si intimes d’Antigone. « Si l’on m’avait dit qu’un tel lieu exis­tait, je ne l’aurais pas cru. Mais mon père, cet Œdipe sans espoir, n’aurait sans doute pas trou­vé de place où aller si Colone n’existait pas ». Invari­ables, monot­o­nes, le même jour et la même nuit se déroulent indéfin­i­ment, ryth­més par la mélan­col­ie grave d’un vio­lon­celle ampli­fié. Les let­tres évo­quent toutes une pluie soudaine sur Colone, celle qui, rédemptrice, pansera peut-être le dés­espoir et lav­era les plaies d’Œdipe. « Ismène, ma chère sœur, il a plu à Colone hier soir », « Il a plu hier Ismène », « J’avais besoin de cette pluie dans l’enfer de Colone », « Nous étions sous la pluie hier, nous mar­chions et nous per­dions sous la pluie », « La pluie a tout lavé et emporté », « La pluie d’hier m’a fait du bien, si tant est qu’il est pos­si­ble d’aller bien à Colone », « Ismène ma chère sœur, la pluie d’hier était telle­ment douce que notre père est sor­ti de sa cham­bre ».
Œdipe est souf­frant. Ses yeux sont infec­tés de pus et de sang. Des ban­delettes rouges sont net­toyées, pliées par ses proches ; sa tunique rouge des crimes com­mis est réparée, rafis­tolée. Œdipe dort, il ne par­le pas, il hurle seule­ment de douleur. Œdipe est un mon­stre qui fait peur à tous. « Tu l’aimes ? » demande Antigone à son frère. « Non, et toi ? » Elle ne répond pas. Œdipe marche la nuit, quand tous, le corps prostré et le cœur lourd, dor­ment à même la terre. Il lève alors l’index vers le ciel et l’interroge : Œdipe ne com­prend pas la fatal­ité de son des­tin, il ne saisit ni sa faute ni sa blessure.
« Quelqu’un doit mourir ? » demande un proche. « La mort rôde tou­jours auprès de nous » répond Antigone. Le rit­uel de la mort se met en place, des bou­gies sont allumées, encer­clant les con­tours d’un cer­cueil esquis­sé sur le sable. Œdipe s’en approche, s’allonge, et dans la pénom­bre, tous se ban­dent les yeux pour mourir avec lui.

2011 :
Le scan­dale « Antigone »6

« À cause de lui et de ses provo­ca­tions, nous allons tous finir par le pay­er » dit un met­teur en scène en colère, pen­dant le Fes­ti­val Inter­na­tion­al du Théâtre de Fad­jr. Homây­oun Gha­nizâdeh, et la troupe estoni­enne R.A.A.M., a encore fait des siennes dans sa nou­velle créa­tion Antigone, une libre adap­ta­tion de la tragédie de Sopho­cle.
Dans un espace rouge comme le sang de tous les meurtres, la scéno­gra­phie d’Inga Vares offre une vision cen­tral­isée du pou­voir. La table royale est au cen­tre du plateau. Au milieu trône Créon, à ses extrémités siè­gent le futur cou­ple roy­al, son fils Hémon, et sa fiancée Antigone. Au-dessus de Créon, une fenêtre en hau­teur ouvre sur les rem­parts de Thèbes. Dehors pour­rit le cadavre de Polyn­ice ; par-delà la loi de Créon, Antigone a com­mis l’irréparable et des caméras de sur­veil­lance l’ont filmée, recou­vrant le corps d’une terre sèche.
Pour Gha­nizâdeh et la troupe estoni­enne R.A.A.M, la fatal­ité de la tragédie grecque n’est qu’un pré-texte pour exprimer l’indicible d’une vio­lence subie en Iran. Dans une vision scénique hors du temps, des êtres vêtus de longues chemis­es et bon­nets de nuit, tels des pier­rots fan­tai­sistes, avec le teint fardé de blanc et les yeux cer­clés de noir, sont dépourvus d’intériorité psy­chique. Styl­isés, leurs mou­ve­ments cor­porels sont indi­vid­u­al­isés : le vieux domes­tique Tirésias traîne des pieds ; la trop dis­crète Antigone marche à petit pas, avec des gross­es chaus­settes en laine ; la séduc­trice Ismène porte des escarpins à talons qui réson­nent fréné­tique­ment ; l’immature Hémon avance jambes écartées et bottes délacées ; et Créon, seul comé­di­en per­sanophone de la pro­duc­tion (Atti­la Pessyani), fait cla­quer ses bottes lacées dans une démarche assurée.
Il fait très chaud à Thèbes. Créon entre dans sa cab­ine de douche, il attend une eau rédemptrice. Or, tel un fléau, la sécher­esse s’est abattue sur la ville et le cadavre putré­fié de Polyn­ice empeste l’air ambiant et attire les mouch­es. La trot­teuse infer­nale d’une hor­loge rythme la vie régulée d’une journée qui se répète inlass­able­ment. Ismène apporte les œufs, Antigone fait une omelette, Tirésias sert le repas, tous man­gent puis quit­tent la table, Créon fou­ette longue­ment sa femme, son fils joue au golf, et le même événe­ment se répète, avec ses phras­es min­i­males et ses gestes mécaniques. Mais Antigone a été démasquée : l’ordre immuable prend fin, le cli­quetis réguli­er des couteaux et des fourchettes s’arrête, la Cat­a­stro­phe est enclenchée.
Le con­flit éclate entre le père et le fils.
Hémon se jette sur Créon et l’égorge, maud­is­sant son peu­ple et son trône. La scène est cen­surée.
Négo­ciée, elle sera con­servée si le temps avance à recu­lons : la scène du meurtre sera répétée deux fois, et le fils aux pieds de son père lui promet cette fois de servir son peu­ple. Créon tue Antigone, Hémon se pend, Eury­dice se défen­estre, Tirésias fume tran­quille­ment une cig­a­rette, et le tyran, sat­is­fait, entre dans la cab­ine de douche, en caleçon et mar­cel, mal­gré la cen­sure.

A

rticle réservé aux abonné.es
Envie de poursuivre la lecture?

Les articles d’Alternatives Théâtrales en intégralité à partir de 5 € par mois. Abonnez-vous pour soutenir notre exigence et notre engagement.

S'abonner
Déjà abonné.e ?
Identifiez-vous pour accéder aux articles en intégralité.
Se connecter
Accès découverte. Accès à tout le site pendant 24 heures
Essayez 24h
Opéra
Théâtre
Critique
Rézâ Servati
Nimâ Dehghan
Siamak Ehsaei
Hâdi Ghozât
Homâyoun Ghanizâdeh
5
Partager
Leyli Daryoush
Leyli Daryoush
Leyli Daryoush est musicologue de formation et docteure en études théâtrales. Dramaturge, chercheuse, spécialiste de l’opéra,...Plus d'info
Partagez vos réflexions...
La rédaction vous propose
Mon panier
0
Ajouter un code promo
Sous-total

 
Artistes
Institutions

Bonjour

Vous n'avez pas de compte?
Découvrez nos
formules d'abonnements