MÈRE SAUVAGE de Paul Pourveur Une mise en scène de Jean-Michel Van den Eeyden

Entretien
Théâtre

MÈRE SAUVAGE de Paul Pourveur Une mise en scène de Jean-Michel Van den Eeyden

Entretien avec Paul Pourveur et Jean-Michel Van den Eeyden

Le 11 Jan 2009
Mise en scène : Jean-Michel Van den Eeyden. Interprétation : Marc Zinga, Patricia Goemaere, Marie Sottiaux, Marc Malempré. Dramaturgie : Michel Van Loo. Scénographie : Sarah de Batisse. Photo Yan Mcline.
Mise en scène : Jean-Michel Van den Eeyden. Interprétation : Marc Zinga, Patricia Goemaere, Marie Sottiaux, Marc Malempré. Dramaturgie : Michel Van Loo. Scénographie : Sarah de Batisse. Photo Yan Mcline.

A

rticle réservé aux abonné.es
Mise en scène : Jean-Michel Van den Eeyden. Interprétation : Marc Zinga, Patricia Goemaere, Marie Sottiaux, Marc Malempré. Dramaturgie : Michel Van Loo. Scénographie : Sarah de Batisse. Photo Yan Mcline.
Mise en scène : Jean-Michel Van den Eeyden. Interprétation : Marc Zinga, Patricia Goemaere, Marie Sottiaux, Marc Malempré. Dramaturgie : Michel Van Loo. Scénographie : Sarah de Batisse. Photo Yan Mcline.
Article publié pour le numéro
Couverture du numéro 100 - Poétique et politiqueCouverture du numéro 100 - Poétique et politique - Festival de Liège
100

CHRISTIAN JADE : Jean-Michel Van den Eey­den, d’où vous est venue l’idée de tra­vailler avec Paul Pourveur, un auteur fla­mand bilingue ?

Jean-Michel Van den Eey­den : C’est une longue his­toire, presque mon auto­bi­ogra­phie, mon rap­port com­pliqué avec la Flan­dre. Avec ma grand-mère je par­lais non le fla­mand mais le brux­el­lois. Mais au col­lège, on se moquait de mon nom fla­mand et j’avais un vrai blocage pour par­ler cette langue. Au moment où ma voca­tion d’acteur se dessi­nait, j’ai vu jouer des pièces fla­man­des, dont celles de la Need­com­pa­ny de Jan Lauw­ers : un jeu physique, une autre façon de racon­ter et d’occuper la scène.
Puis en voy­ant LA MÈRE de Jacques Del­cu­vel­lerie, j’ai décidé de devenir acteur, non pas à Brux­elles, mais via le Con­ser­va­toire de Liège. J’ai alors été amené à jouer, avec la com­pag­nie lié­geoise Arsenic, ÉCLATS D’HARMS, un spec­ta­cle que nous avons joué en fla­mand, au Zomer­fes­ti­val, en 2006, ce qui m’a redonné le con­tact avec la langue fla­mande. Enfin, entrant dans la com­pag­nie jeune pub­lic « La Guim­barde », hébergée à l’Éden, à Charleroi, j’ai décou­vert le « focus fla­mand », ce fes­ti­val de spec­ta­cles fla­mands, ini­tié par l’ancien directeur du Théâtre de l’Ancre, Jacques Fumière.
Et voilà pourquoi un Brux­el­lois, passé par Liège et Charleroi, croit dur comme fer à la néces­sité de s’ouvrir à la Flan­dre et au pub­lic fla­mand.
Alors dans MÈRE SAUVAGE, non seule­ment l’auteur est un Fla­mand bilingue, Paul Pourveur mais j’ai tenu à ce que l’actrice prin­ci­pale soit fla­mande et que les trois acteurs fran­coph­o­nes soient bilingues ou du moins s’engagent à jouer en fla­mand, comme je l’ai fait avec Arsenic !

C. J. : Pour quoi avoir demandé à Paul Pourveur d’adapter cette nou­velle de Mau­pas­sant ?

A

rticle réservé aux abonné.es
Envie de poursuivre la lecture?

Les articles d’Alternatives Théâtrales en intégralité à partir de 5 € par mois. Abonnez-vous pour soutenir notre exigence et notre engagement.

S'abonner
Déjà abonné.e ?
Identifiez-vous pour accéder aux articles en intégralité.
Se connecter
Accès découverte. Accès à tout le site pendant 24 heures
Essayez 24h
Entretien
Théâtre
Jean-Michel Van Den Eeyden
3
Partager
Photo de Christian Jade
Christian Jade
Christian Jade est licencié en français et espagnol de l’Université libre de Bruxelles ( ULB)...Plus d'info
Partagez vos réflexions...
La rédaction vous propose
Mon panier
0
Ajouter un code promo
Sous-total

 
Artistes
Institutions

Bonjour

Vous n'avez pas de compte?
Découvrez nos
formules d'abonnements