Ronconi au plus près de Nabokov

Entretien
Théâtre

Ronconi au plus près de Nabokov

Entretien avec Luca Ronconi

Le 21 Avr 2009
Shelley Winters et James Mason dans LOLITA de Stanley Kubrick, 1962.
Shelley Winters et James Mason dans LOLITA de Stanley Kubrick, 1962.

A

rticle réservé aux abonné.es
Shelley Winters et James Mason dans LOLITA de Stanley Kubrick, 1962.
Shelley Winters et James Mason dans LOLITA de Stanley Kubrick, 1962.
Article publié pour le numéro
Couverture du numéro 101 - Extérieur Cinéma - théâtre national de Nice
101

Jean-Louis Per­ri­er : Il y a huit ans, vous mon­tiez Loli­ta au Pic­co­lo Teatro de Milan1. Com­ment avez-vous ren­con­tré Loli­ta ?

Luca Ron­coni : Je savais que Nabokov avait écrit un scé­nario pour Kubrick, mais que Kubrick ne l’avait pas util­isé2. Un de mes col­lab­o­ra­teurs, Ugo Tes­si­tore, qui traduit en ital­ien Nabokov et qui est en rap­port avec Dim­itri, son fils, a traduit pour moi ce scé­nario3. Il n’a rien à voir avec le film de Kubrick qui n’est guère nabokovien. Le scé­nario, lui, est tout à fait nabokovien. Nabokov lui-même vient y jouer un rôle sous la forme d’un chas­seur de papil­lons. Dans ma mise en scène, j’ai mélangé, non sans coquet­terie, théâtre et ciné­ma. Comme si le scé­nario avait été écrit pour le théâtre.

J.-L. P. : Est-ce le per­son­nage de Loli­ta qui vous intéres­sait ?

L. R. : Dans Loli­ta comme dans maint roman de Nabokov, la fable cache autre chose. Dans le roman, qui est écrit en anglais, le rap­port du pro­fesseur, Hum­bert Hum­bert, avec la jeune Loli­ta, est dou­blé du rap­port d’un écrivain avec une autre langue. Le charme du roman tient à la super­po­si­tion de ces deux niveaux. Il n’y a pas seule­ment la fable, où il tombe amoureux, il y a le fait de tomber dans une autre langue. Dans le scé­nario, on perçoit bien cet entre deux, per­cep­ti­ble égale­ment dans le fait de récrire le roman pour le ciné­ma et d’en faire une œuvre orig­i­nale.

J.-L. P. : Ce scé­nario est une œuvre en soi.

L. R. : Une œuvre lit­téraire en soi. Où le ciné­ma est présent.

J.-L. P. : Nabokov n’était pas un homme de ciné­ma, c’est l’idée qu’il se fait du ciné­ma qu’il injecte dans le scé­nario. Avez-vous dû l’adapter pour la scène ?

L. R. : J’ai sim­ple­ment dû couper vingt min­utes au soir de la générale, parce que ça durait plus de cinq heures. Mais j’ai pris le texte exacte­ment comme un texte de théâtre, avec ses dia­logues. Il est évi­dent que ce scé­nario était une sorte de provo­ca­tion de Nabokov envers Kubrick. Une de ses rus­es. Il était impos­si­ble d’imaginer qu’il puisse devenir un film. Moins à cause de sa longueur que de sa sin­u­osité. Il ne va pas droit du début à la fin, il est plein de digres­sions.

J.-L. P. : En fin de compte, Nabokov avait écrit ce scé­nario pour vous, pour le théâtre ?

L. R. : Dès que je l’ai lu je me suis dit : ça je vais le mon­ter ! Un tra­vail dif­fi­cile mais qui s’est déroulé dans une sou­p­lesse remar­quable. Il y a beau­coup plus d’ironie par rap­port à l’histoire qu’il n’y en a dans le film de Kubrick. Le film est très sérieux. Dans le scé­nario, le lan­gage est pri­or­i­taire par rap­port à l’image. La con­struc­tion de chaque épisode est fondée sur le lan­gage, même les indi­ca­tions que l’on a joué par­fois. Tout cela était évidem­ment affir­mé par Nabokov de manière trop autori­taire pour que Kubrick puisse l’accepter.

J.-L. P. : Com­ment avez-vous pu avoir l’intuition que ce scé­nario que vous n’aviez pas encore lu pou­vait don­ner matière à théâtre ? Etes-vous fam­i­li­er de ce type d’intuition ?

L. R. : Pas avec des scé­nar­ios, mais avec des textes. D’un roman lu il y a quinze ans, je peux me dire tout à coup : tiens, en opérant de cette manière on peut le met­tre en scène. C’est ce qui s’est passé avec le Pas­tic­ciac­cio de Gad­da4. Quelque chose tra­vaille dans la mémoire.

A

rticle réservé aux abonné.es
Envie de poursuivre la lecture?

Les articles d’Alternatives Théâtrales en intégralité à partir de 5 € par mois. Abonnez-vous pour soutenir notre exigence et notre engagement.

S'abonner
Déjà abonné.e ?
Identifiez-vous pour accéder aux articles en intégralité.
Se connecter
Accès découverte. Accès à tout le site pendant 24 heures
Essayez 24h
Entretien
Théâtre
Luca Ronconi
3
Partager
Partagez vos réflexions...
La rédaction vous propose
Mon panier
0
Ajouter un code promo
Sous-total

 
Artistes
Institutions

Bonjour

Vous n'avez pas de compte?
Découvrez nos
formules d'abonnements