Voix / voies d’acteurs

Musique
Théâtre
Parole d’artiste

Voix / voies d’acteurs

Le 4 Juil 2012
Article publié pour le numéro
Couverture numéro 113_113 - Le théâtre à l’opéra, la voix au théâtre
113 – 114

DANS NOTRE ATELIER, nous vivons comme une richesse d’aborder les ques­tions du théâtre par une pluridis­ci­pli­nar­ité d’outils de recherche. Le chemin que nous pro­pose Mar­tine Ven­turel­li, qui dirige cet ate­lier, est pour cha­cun d’entre nous une aven­ture sin­gulière, un chemin qui petit à petit nous fait appréci­er et partager des « soucis » com­muns.
En ce qui con­cerne la voix, par l’approche pro­posée de tra­vailler dans un pre­mier temps le sig­nifi­ant de la langue d’un auteur, nous avons décou­vert com­bi­en pou­vaient être nuancées les réso­nances induites par la struc­ture du texte, sa ponc­tu­a­tion, ses allitéra­tions. Cela con­sti­tu­ant les prémiss­es de l’essence d’un rap­port musi­cal, pour des auteurs comme Tchekhov, Beck­ett1.
L’écoute d’abord. Par le corps. L’écoute des voix intérieures, des voix des autres, du dessin et de la matière de la musique. L’écoute ne se réduit pas à l’oreille, ni la voix aux cordes vocales. Le tra­vail de l’acteur nous sem­ble tou­jours en réso­nance avec l’auditeur que l’on est, le spec­ta­teur que l’on est. Com­ment soupçon­ner ce dont on n’est pas encore capa­ble ?

Un tra­vail au pied du texte : « le texte est d’abord dans les pieds » (MV), pour dire que c’est par la danse que le sig­nifi­ant de la langue est tra­vail­lé, don­né à enten­dre et à voir, pour dire que c’est par la choré­gra­phie que la struc­ture musi­cale du texte sera ren­due sen­si­ble, pour nous acteurs, et pour les spec­ta­teurs. Nous ne dan­sons pas sur la musique, c’est dans la musique que notre corps, par ses gestes, ses mou­ve­ments et ses déplace­ments dans l’espace, mémorise et restitue la musique du texte.
Avec ce type d’implication et de mémoire, cha­cun peut dévelop­per et dessin­er des dans­es per­son­nelles, qui nous per­me­t­tent d’investir autrement la musique du texte ; une autre sorte de par­ti­tion arrive, qui se décolle du texte pro­posé. En effet celui-ci se des­sine, vit et s’inscrit dans nos corps et sur la scène, de manière per­son­nelle et col­lec­tive. Com­mence l’accord et la corps-et-gra­phie.

Dans la dernière mise en scène où nous sommes ryth­mique­ment plongés dans la nuit2, pour tra­vailler ces voix cha­cun apprend à cul­tiv­er des per­cep­tions cor­porelles sub­tiles pour se retrou­ver dans l’espace acous­ma­tique. Cha­cun fait le voy­age de la genèse de sa voix, jusqu’à ce que la scène devi­enne un grand corps, dont le souf­fle et les res­pi­ra­tions, avant même le sens, envahissent l’oreille du spec­ta­teur.
Chercher aus­si plusieurs types de voix en soi (voix de l’enfance, voix féminines, mas­cu­lines, voix stéréo­typées…)3 – ces voix, nous les avons comme retrou­vées, à par­tir d’un tra­vail cor­porel et non dans une image à attein­dre. Le souci est qu’elles son­nent juste, pas seule­ment au sens musi­cal, mais juste d’une har­monie entre corps, voix et nature de texte.

Un dia­logue se tisse, à la fois sonore et silen­cieux, un accord vibrant pro­gres­sif sur ce que l’on joue, sur ce qui se joue entre ce que le met­teur en scène et les acteurs ne reti­en­nent pas, effacent, aidant à artic­uler autrement la par­ti­tion : par­ti­tion sonore tis­sée dans son fonde­ment avec la par­ti­tion choré­graphique et la par­ti­tion des lumières.
Ce tra­vail sur l’invisible est en lien avec les propo­si­tions des voix poly­sémiques du met­teur en scène, qui for­ment presque un chant, et dont nous avons appris à écouter les silences.

  1. Ou Shake­speare, Gabi­ly, Joyce, Rabelais… Ou des textes poé­tiques pro­posés (Tsve­taie­va, Rit­sos, Michaux, Dick­in­son, Tardieu, Ver­heggen…), comme autant de sous textes. MV a aus­si mis en scène PAUL LES OISEAUX, du poète con­tem­po­rain Erwann Rougé, nous per­me­t­tant de vivre la poésie autrement que par la lec­ture soli­taire et silen­cieuse. ↩︎
  2. CELUI QUI NE CONNAÎT PAS L’OISEAU LE MANGE, texte-par­ti­tion et mise en scène Mar­tine Ven­turel­li, avec six comé­di­ens et une chanteuse lyrique. Étapes de la recherche présen­tées à Berlin (Acud Théâtre — Lycée Français — Insti­tut Français), Sibiu (Fes­ti­val Inter­na­tion­al), Mat­era-Pis­tic­ci (Luca­nia Film Fes­ti­val). ↩︎
  3. Pre­mière for­mal­i­sa­tion de ces ques­tions dans ALICE (Lewis Car­oll-Dario Fo), solo poly­phonique. Per­for­mance pro­posée par Mar­tine Ven­turel­li pour une actrice Riwana Mer. Anniver­saire Lewis Car­oll, Palais-Roy­al, Paris. ↩︎
Musique
Théâtre
Parole d’artiste
Sylvain Fontimpe
Riwana Mer
Typhaine Rouger
3
Partager
auteur
Co-écrit par Riwana Mer
Actuelle­ment en DEA d’Arts du Spec­ta­cle à l’Université de Paris III, Riwana Mer par­ticipe à l’Atelier de recherche...Plus d'info
auteur
et Sylvain Fontimpe
Syl­vain Fontimpe, Riwana Mer, Typhaine Rouger sont comé­di­ens dans l’Atelier Recherche Scène (1+1=3) depuis sa fon­da­tion. En lien...Plus d'info
auteur
et Typhaine Rouger
Syl­vain Fontimpe, Riwana Mer, Typhaine Rouger sont comé­di­ens dans l’Atelier Recherche Scène (1+1=3) depuis sa fon­da­tion. En lien...Plus d'info
Partagez vos réflexions...

Vous aimez nous lire ?

Aidez-nous à continuer l’aventure.

Votre soutien nous permet de poursuivre notre mission : financer nos auteur·ices, numériser nos archives, développer notre plateforme et maintenir notre indépendance éditoriale.
Chaque don compte pour faire vivre cette passion commune du théâtre.
Nous soutenir
Précédent
Suivant
Article publié
dans le numéro
Précédent
3 Juil 2012 — «LA MISE EN SCÈNE ne commence vraiment qu’au troisième acte.»1 En allemand dans le texte, la phrase claque comme une…

« LA MISE EN SCÈNE ne com­mence vrai­ment qu’au troisième acte.»1 En alle­mand dans le texte, la phrase claque comme une gifle. Elle ouvre la cri­tique d’un jour­nal­iste renom­mé d’outre-Rhin trai­tant d’une mise en scène de TRISTAN…

Par Alain Perroux
La rédaction vous propose
Mon panier
0
Ajouter un code promo
Sous-total

 

Bonjour

Vous n'avez pas de compte?
Découvrez nos
formules d'abonnements